Japanese ambiguity is used to overload of/for
What I had in mind was this
government of the people, by the people, for the people Intellectual production of the engineers, by the engineers, for the engineers
This page is auto-translated from /nishio/エンジニアの知的生産術の「の」のオーバーロード using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.